第3章
【親世代】HP:金盞盡長夜
**------------------------------------------。。那陣風(fēng)來得太突然了,像有什么看不見的東西從灌木叢里竄出來,精準(zhǔn)地叼走了她手里那張羊皮紙,然后嘻嘻哈哈地把它拋過了石墻。她追了大概十步,眼睜睜看著地圖在空中翻了個跟頭,消失在了常春藤的另一邊。,雙手叉腰,盯著那道矮墻看了好一會兒。,到她腰的位置,翻過去應(yīng)該不難。,伊莎貝爾在書房里,埃德蒙在***里,米普大概在廚房里跟鍋碗瓢盆吵架,沒有人注意到她。,雙手撐在石墻上,一使勁——。,“咔嚓”一聲響得她心都虛了,她蹲在原地聽了三秒鐘,沒有人喊她,沒有腳步聲,沒有家養(yǎng)小精靈突然出現(xiàn)。。,拍了拍膝蓋上的灰,開始在草地上找那張地圖。,比她想象的大。風(fēng)把地圖吹得比她預(yù)想的更遠(yuǎn)——她找了好一會兒,從這頭走到那頭,又從那頭走回這頭,什么也沒找到。。,樹冠像一把撐開的大傘,把午后的陽光篩成一片一片的金色碎片,灑在草地上。,形成一個天然的弧度,像一把歪歪扭扭的椅子。。
灰色的襯衫,黑色的頭發(fā),膝蓋上攤著一本厚厚的書。他低著頭,只能看到半個側(cè)臉,但維奧萊特還是認(rèn)出來了——隔壁家的那個男孩。昨天在同一個地方,同一個姿勢。他是不是每天都坐在這里?
她猶豫了一下,她現(xiàn)在的姿勢不太好看——半蹲在一片野花叢后面,裙子上沾了草汁,頭發(fā)被風(fēng)吹得像鳥窩。她完全可以轉(zhuǎn)身走掉,繞一大圈從正門進(jìn)布萊克莊園,假裝她從來沒有翻過這道墻。
但那樣太麻煩了。
而且他好像已經(jīng)看到她了。
男孩抬起頭來?;疑难劬?,沒什么表情,但看到她的那一瞬間,眉毛微微動了一下。
“你在干什么?”他問。聲音不大,但在安靜的草地上清清楚楚。
維奧萊特站起來,拍了拍裙子。
“找地圖?!彼f。
“地圖?”
“一張羊皮紙。有畫的那種。被風(fēng)吹到你這邊來了?!?br>男孩——雷古勒斯,她記得他昨天說了名字——低頭看了看自己周圍,然后從身后拿出一張折了兩折的羊皮紙,晃了晃。
“這個?”
“對!”
雷古勒斯看了看地圖,又看了看她,嘴角微微彎了一下。
“你**了?!彼f。這不是疑問句,是陳述句。
“……我來撿地圖?!本S奧萊特試圖狡辯。
“你可以從正門走過來。”
“我知道。”
“那你怎么不?”
維奧萊特張了張嘴,發(fā)現(xiàn)沒有一個好的答案。她就是想**,沒有為什么。
“比較快?!本S奧萊特想半天。
雷古勒斯看了她一眼,沒有拆穿她,他把地圖遞過來,維奧萊特接住的時候發(fā)現(xiàn)羊皮紙被他折得很整齊,邊角沒有卷起來,像是被人仔細(xì)撫平過。
“你幫我收好了?”她問。
“它落在草地上,我怕被露水打濕?!彼f這話的時候語氣很平,好像在說一件很普通的事情,但他的目光沒有看她,而是落在自己的書上。
維奧萊特拿著地圖,站了兩秒,然后在他對面坐了下來。
草地是濕的,她一坐下去就感覺到了,裙子后面的布料被水汽浸了一下,涼絲絲的,但她沒有起來——起來的話就太刻意了,好像她坐下是為了什么似的。
“你在看什么書?”維奧萊特控制不住好奇湊過去。
“《魔法圖符學(xué)入門》?!崩坠爬账拱褧饷娉D(zhuǎn)了一下。深藍(lán)色的封面上印著一個復(fù)雜的圓形符號。
“好看嗎?”
雷古勒斯想了想,鼻子皺了一下,那個表情讓他看起來比實際年齡還要小——維奧萊特想起來,他今年十歲,比她小一歲。
“比《魔法史》好看一點?!彼f。
“《魔法史》很差嗎?”
“也不是差。”雷古勒斯的手指在書脊上敲了兩下,“就是太厚了?!?br>維奧萊特笑了一下。
她喜歡他回答問題的樣子——不會只說是或不是,會想一想,然后給出一個認(rèn)真的答案,也不像大人那樣敷衍,也不像有些小孩那樣愛顯擺。
“你家有圖書館?”維奧萊特突然問。
“嗯?!?br>“很大?”
“挺大的。”他說這話的時候下巴微微抬了一下,但很快又收回去了,像是覺得自己不應(yīng)該炫耀。
維奧萊特“哦”了一聲,沒有追問。她對“很大的圖書館”沒什么概念,但她覺得一個人能在樹下安安靜靜看書,應(yīng)該是一件挺幸福的事。
“你們家呢?”雷古勒斯問,“有圖書館嗎?”
“應(yīng)該有吧?!本S奧萊特說,“但我還沒找到?!?br>雷古勒斯看了她一眼。
“你連自己家的圖書館都找不到?”他問。
“我連花園都會迷路,”維奧萊特理直氣壯地說,“圖書館大概要等我從霍格沃茨畢業(yè)才能找到。”
雷古勒斯愣了一下,然后笑了。
不是昨天那種淺淺的、禮貌的笑,是真的笑了——嘴角彎上去,眼睛瞇起來,左邊臉頰上那個酒窩深深地凹進(jìn)去。
他笑的時候整個人都不一樣了,不像那個安安靜靜坐在樹下看書的小少爺,像一個普通的、會因為別人說了傻話而開心的九歲男孩。
“你笑什么?”維奧萊特問,但她也笑了,不知道自己為什么要笑。
“沒什么?!崩坠爬账故兆×诵?,但嘴角還是翹著的,“你說話的方式好奇怪。”
“哪里奇怪?”
“就是——”他想了想,歪了一下頭,“一般人丟了地圖會從正門走過來。你不會。你會**?!?br>“**比較快。”
“你差點摔了。”
“我沒有。”
“你踩到樹枝了?!崩坠爬账拐f,“很大的一聲‘咔嚓’。我在樹這邊都聽到了。”
維奧萊特張了張嘴,發(fā)現(xiàn)無法反駁。
“那你怎么知道是我?”她問,“也許是一只兔子。”
“兔子不會蹲在野花叢后面說‘完了完了完了’?!崩坠爬账拐f。
維奧萊特沉默了。她剛才嘀咕的那句話聲音明明很小,她以為只有自己聽得到。但他聽到了。他全都聽到了。
“你的耳朵是貓耳朵嗎?”她說。
“什么?”
“聽力這么好?!?br>雷古勒斯看了她一眼,灰色的眼睛里有一點得意,但嘴上說:“是你的聲音太大了。”
一陣風(fēng)吹過來,他書頁嘩啦啦地翻了好幾頁。他伸手去按,但有一頁已經(jīng)被風(fēng)吹得翹了起來,眼看就要飛走。維奧萊特眼疾手快地幫他按住了。
她的手指壓在他的手指上。
雷古勒斯的手很涼,骨節(jié)分明,比她的小一圈。他的指甲剪得很整齊,指腹上有一小塊薄薄的繭——大概是握筆握出來的。
“謝謝。”他說,把手抽走了。
維奧萊特注意到他的耳朵紅了。
她沒有說破。她把目光移開,假裝在研究他書頁上那些密密麻麻的圖符。那些符號她一個都看不懂,但她覺得它們長得挺好看的——有的像扭曲的樹枝,有的像打結(jié)的繩子,有的像睡著了的小蟲子。
“你看得懂這些?”她問。
“一部分?!崩坠爬账拐f,“有些還沒學(xué)到?!?br>他翻開前面一頁,指著一個圓形的、中間畫了很多交叉線條的符號說:“這個是‘守護(hù)’的意思。用在門框上,可以防止某些東西進(jìn)來?!?br>“某些東西是什么?”
“看情況。有的是防蟲子,有的是防——”他頓了一下,“防不太好的東西?!?br>維奧萊特看著那個符號。它看起來像一朵被壓扁的花。
“你會畫嗎?”她問。
雷古勒斯沒有回答,從書頁下面抽出一張空白羊皮紙,從口袋里掏出一支鉛筆,低頭畫了起來。他畫得很慢,每一筆都很小心,畫錯了就用指腹擦掉——他的手指上有一小塊灰色的鉛漬。
畫完之后他把羊皮紙轉(zhuǎn)過來給她看。
那個符號和他書上一模一樣。圓是圓的,線條是直的,交叉點正好在正中間。
“你畫畫很好?!本S奧萊特說。
“這不是畫畫,”雷古勒斯說,“這是圖符。圖符不能隨便畫,比例錯了就沒有效果。”
“那你還畫得這么準(zhǔn)。”
雷古勒斯沒有接話,但他的耳朵好像又紅了一點。
太陽慢慢往西邊挪。樹影從他們腳邊開始拉長,草地上的光斑從圓形變成了橢圓形。
維奧萊特把腿伸直,雙手撐在身后,仰頭看天。云很白,很低,像是有人把棉花糖掛在了半空中。
“你什么時候去霍格沃茨?”雷古勒斯突然問。
“九月一日?!本S奧萊特說,“還有不到一個月?!?br>“那你快去了?!?br>“嗯?!?br>“你會被分到哪個學(xué)院?”
維奧萊特想了想,這個問題伊莎貝爾跟她提過,埃德蒙也說過。格蘭芬多是勇敢的人,赫奇帕奇是忠誠的人,拉文克勞是聰明的人,斯萊特林是——伊莎貝爾當(dāng)時頓了一下,說“斯萊特林的人很有野心”。維奧萊特覺得那個頓一下很有意思,但她沒有追問。
“不知道。”她說,“你呢?你想去哪個?”
“我還沒想好?!崩坠爬账拐f,“我媽媽說我一定會去斯萊特林,我哥哥也這么說?!?br>“你還有好久,慢慢想?!?br>雷古勒斯看了她一眼,嘴唇動了一下,好像想說什么,但最后只是“嗯”了一聲。
維奧萊特歪頭看他。
“那你哥哥呢?”她問,“你哥哥在哪個學(xué)院?”
“他今年才去?!崩坠爬账拐f,“跟你一樣,一年級。”
“他叫什么?”
“西里斯?!?br>維奧萊特點了點頭,她對這個名字沒有任何感覺,只是一個名字,不過也許到時候到了學(xué)校碰見還能打個招呼見見這個布萊克哥哥。
“他跟你像嗎?”她問。
雷古勒斯想了想,想的很認(rèn)真——他不是隨便敷衍一下,是真的在想。他的眉頭微微皺起來,嘴唇抿了一下,然后說:“不太像。”
他沒有解釋哪里不像。維奧萊特也沒有追問。她看得出來他不太想聊這個。
一陣風(fēng)從樹林那邊吹過來,帶著一股樹葉和泥土的味道。維奧萊特深深地吸了一口氣,覺得這個味道真好聞。
“霍格沃茨也有這種樹嗎?”維奧萊特又問。
“應(yīng)該有吧?!崩坠爬账拐f,“聽說旁邊有一個很大的禁林。”
“禁林?為什么叫禁林?”
“因為里面有很多危險的東西?!崩坠爬账拐f這話的時候語氣很認(rèn)真,“你進(jìn)去的話可能會死?!?br>“……你說話能不能不要這么直接?”
“你不是問我嗎?”
維奧萊特看著他,他一臉無辜地看回來?;疑难劬Ω筛蓛魞舻?,完全沒有意識到自己剛才說了什么讓人后背發(fā)涼的話。
“雷古勒斯,”她說,“你知道嗎,你有時候像一本說明書。”
“什么意思?”
“就是——該寫的都寫了,不該寫的也寫了?!?br>雷古勒斯皺了皺鼻子。他好像不太確定這是不是在夸他。
維奧萊特笑了。她從口袋里掏出那張地圖,攤在膝蓋上。地圖上標(biāo)著圣克萊爾莊園和布萊克莊園的邊界線,中間隔著一片樹林和一條小溪。那棵橡樹在地圖上被標(biāo)注為“古橡樹”,旁邊有一行小字:樹齡約三百年,樹冠下是野餐和讀書的好去處。
“你看,”她把地圖轉(zhuǎn)過去給雷古勒斯看,“這個地方有名字。”
雷古勒斯湊過來看了一眼。
“那是我們家的地?!彼f。
“我知道。但樹是你們的,名字又不是?!?br>雷古勒斯沒有反駁。他看了她一眼,嘴角微微彎了一下。
“你去了霍格沃茨之后,”他說,聲音比剛才輕了一些,“還會回來找我嗎?”
“當(dāng)然會回來,放假就回來找你?!?br>“哦?!?br>他低下頭,重新看他的書。但維奧萊特注意到他的目光沒有落在書頁上,而是停在某個不確定的地方,像是在想什么。
“你想讓我回來?”維奧萊特問。
雷古勒斯的手指在書頁上頓了一下。
“……沒有。”他說。
但他的耳朵紅了。
維奧萊特忍住了沒笑。她覺得如果她笑出來,他可能會把書合上然后走掉。她不想讓他走掉。
“我會回來的?!彼f,“而且我會給你寫信。”
雷古勒斯抬起頭看她。
“寫信?”他問。
“嗯。告訴你霍格沃茨是什么樣的。哪個學(xué)院的飯好吃,哪個教授比較兇,魁地奇比賽誰贏了。”她掰著手指頭數(shù),“這樣你來的時候就知道該怎么辦了?!?br>雷古勒斯看著她,灰色的眼睛眨了眨。
“你為什么愿意告訴我這些?”他問。
“因為我們是朋友啊?!本S奧萊特說。
她說得很自然。沒有猶豫,沒有多想。在這個世界里,雷古勒斯是第一個不會用那種“天哪你好可憐”的眼神看她的人。他不會追問她記得什么、不記得什么。他就只是坐在那里,安安靜靜的,偶爾歪一下頭,偶爾耳朵紅一下。
雷古勒斯沒有說“你也是我的朋友”之類的話。他只是低下頭,把書翻到下一頁,動作比平時輕了很多。
但維奧萊特看到了——他的嘴角翹起來了。
藏都藏不住。
太陽快要落到樹梢后面的時候,維奧萊特站起來準(zhǔn)備走了。
她拍了拍裙子上的草屑,發(fā)現(xiàn)裙子后面濕了一**。
雷古勒斯也看到了。他的嘴角動了一下。
“不要說?!本S奧萊特說。
“我什么都沒說?!?br>“你在想?!?br>“我沒有?!?br>“你臉上寫著呢?!?br>雷古勒斯把書舉起來擋住了自己的臉,但他的肩膀在微微發(fā)抖。
“雷古勒斯·布萊克,”維奧萊特說,“你真的很不會撒謊?!?br>“我什么都沒說?!睍竺?zhèn)鱽韾瀽灥穆曇簦瑤еσ狻?br>維奧萊特哼了一聲,轉(zhuǎn)身走了。
她走了幾步,又停下來。
“雷古勒斯?!?br>他從書后面探出半張臉。
“你明天還在這里嗎?”她問。
雷古勒斯看著她。夕陽的光線把他的輪廓鍍上了一層金色,他的灰色眼睛在陰影里顯得更深、更安靜。
“應(yīng)該在?!彼f。
“那我明天來找你?!?br>“……你走正門?!?br>“我盡量?!?br>維奧萊特轉(zhuǎn)身走了。她這次沒有**——她繞了一大圈,從正門走進(jìn)了圣克萊爾莊園,夏天的晚風(fēng)從背后吹過來,把她的頭發(fā)吹得到處飛,她跑了起來,不是因為趕時間,只是因為想跑。
跑起來風(fēng)就一直吹她的臉,濕濕的,又是溫?zé)岬?,很舒服?br>她一邊跑一邊想,明天要帶兩塊三明治。
一塊給他。
一塊給自己。
灰色的襯衫,黑色的頭發(fā),膝蓋上攤著一本厚厚的書。他低著頭,只能看到半個側(cè)臉,但維奧萊特還是認(rèn)出來了——隔壁家的那個男孩。昨天在同一個地方,同一個姿勢。他是不是每天都坐在這里?
她猶豫了一下,她現(xiàn)在的姿勢不太好看——半蹲在一片野花叢后面,裙子上沾了草汁,頭發(fā)被風(fēng)吹得像鳥窩。她完全可以轉(zhuǎn)身走掉,繞一大圈從正門進(jìn)布萊克莊園,假裝她從來沒有翻過這道墻。
但那樣太麻煩了。
而且他好像已經(jīng)看到她了。
男孩抬起頭來?;疑难劬?,沒什么表情,但看到她的那一瞬間,眉毛微微動了一下。
“你在干什么?”他問。聲音不大,但在安靜的草地上清清楚楚。
維奧萊特站起來,拍了拍裙子。
“找地圖?!彼f。
“地圖?”
“一張羊皮紙。有畫的那種。被風(fēng)吹到你這邊來了?!?br>男孩——雷古勒斯,她記得他昨天說了名字——低頭看了看自己周圍,然后從身后拿出一張折了兩折的羊皮紙,晃了晃。
“這個?”
“對!”
雷古勒斯看了看地圖,又看了看她,嘴角微微彎了一下。
“你**了?!彼f。這不是疑問句,是陳述句。
“……我來撿地圖?!本S奧萊特試圖狡辯。
“你可以從正門走過來。”
“我知道。”
“那你怎么不?”
維奧萊特張了張嘴,發(fā)現(xiàn)沒有一個好的答案。她就是想**,沒有為什么。
“比較快?!本S奧萊特想半天。
雷古勒斯看了她一眼,沒有拆穿她,他把地圖遞過來,維奧萊特接住的時候發(fā)現(xiàn)羊皮紙被他折得很整齊,邊角沒有卷起來,像是被人仔細(xì)撫平過。
“你幫我收好了?”她問。
“它落在草地上,我怕被露水打濕?!彼f這話的時候語氣很平,好像在說一件很普通的事情,但他的目光沒有看她,而是落在自己的書上。
維奧萊特拿著地圖,站了兩秒,然后在他對面坐了下來。
草地是濕的,她一坐下去就感覺到了,裙子后面的布料被水汽浸了一下,涼絲絲的,但她沒有起來——起來的話就太刻意了,好像她坐下是為了什么似的。
“你在看什么書?”維奧萊特控制不住好奇湊過去。
“《魔法圖符學(xué)入門》?!崩坠爬账拱褧饷娉D(zhuǎn)了一下。深藍(lán)色的封面上印著一個復(fù)雜的圓形符號。
“好看嗎?”
雷古勒斯想了想,鼻子皺了一下,那個表情讓他看起來比實際年齡還要小——維奧萊特想起來,他今年十歲,比她小一歲。
“比《魔法史》好看一點?!彼f。
“《魔法史》很差嗎?”
“也不是差。”雷古勒斯的手指在書脊上敲了兩下,“就是太厚了?!?br>維奧萊特笑了一下。
她喜歡他回答問題的樣子——不會只說是或不是,會想一想,然后給出一個認(rèn)真的答案,也不像大人那樣敷衍,也不像有些小孩那樣愛顯擺。
“你家有圖書館?”維奧萊特突然問。
“嗯?!?br>“很大?”
“挺大的。”他說這話的時候下巴微微抬了一下,但很快又收回去了,像是覺得自己不應(yīng)該炫耀。
維奧萊特“哦”了一聲,沒有追問。她對“很大的圖書館”沒什么概念,但她覺得一個人能在樹下安安靜靜看書,應(yīng)該是一件挺幸福的事。
“你們家呢?”雷古勒斯問,“有圖書館嗎?”
“應(yīng)該有吧?!本S奧萊特說,“但我還沒找到?!?br>雷古勒斯看了她一眼。
“你連自己家的圖書館都找不到?”他問。
“我連花園都會迷路,”維奧萊特理直氣壯地說,“圖書館大概要等我從霍格沃茨畢業(yè)才能找到。”
雷古勒斯愣了一下,然后笑了。
不是昨天那種淺淺的、禮貌的笑,是真的笑了——嘴角彎上去,眼睛瞇起來,左邊臉頰上那個酒窩深深地凹進(jìn)去。
他笑的時候整個人都不一樣了,不像那個安安靜靜坐在樹下看書的小少爺,像一個普通的、會因為別人說了傻話而開心的九歲男孩。
“你笑什么?”維奧萊特問,但她也笑了,不知道自己為什么要笑。
“沒什么?!崩坠爬账故兆×诵?,但嘴角還是翹著的,“你說話的方式好奇怪。”
“哪里奇怪?”
“就是——”他想了想,歪了一下頭,“一般人丟了地圖會從正門走過來。你不會。你會**?!?br>“**比較快。”
“你差點摔了。”
“我沒有。”
“你踩到樹枝了?!崩坠爬账拐f,“很大的一聲‘咔嚓’。我在樹這邊都聽到了。”
維奧萊特張了張嘴,發(fā)現(xiàn)無法反駁。
“那你怎么知道是我?”她問,“也許是一只兔子。”
“兔子不會蹲在野花叢后面說‘完了完了完了’?!崩坠爬账拐f。
維奧萊特沉默了。她剛才嘀咕的那句話聲音明明很小,她以為只有自己聽得到。但他聽到了。他全都聽到了。
“你的耳朵是貓耳朵嗎?”她說。
“什么?”
“聽力這么好?!?br>雷古勒斯看了她一眼,灰色的眼睛里有一點得意,但嘴上說:“是你的聲音太大了。”
一陣風(fēng)吹過來,他書頁嘩啦啦地翻了好幾頁。他伸手去按,但有一頁已經(jīng)被風(fēng)吹得翹了起來,眼看就要飛走。維奧萊特眼疾手快地幫他按住了。
她的手指壓在他的手指上。
雷古勒斯的手很涼,骨節(jié)分明,比她的小一圈。他的指甲剪得很整齊,指腹上有一小塊薄薄的繭——大概是握筆握出來的。
“謝謝。”他說,把手抽走了。
維奧萊特注意到他的耳朵紅了。
她沒有說破。她把目光移開,假裝在研究他書頁上那些密密麻麻的圖符。那些符號她一個都看不懂,但她覺得它們長得挺好看的——有的像扭曲的樹枝,有的像打結(jié)的繩子,有的像睡著了的小蟲子。
“你看得懂這些?”她問。
“一部分?!崩坠爬账拐f,“有些還沒學(xué)到?!?br>他翻開前面一頁,指著一個圓形的、中間畫了很多交叉線條的符號說:“這個是‘守護(hù)’的意思。用在門框上,可以防止某些東西進(jìn)來?!?br>“某些東西是什么?”
“看情況。有的是防蟲子,有的是防——”他頓了一下,“防不太好的東西?!?br>維奧萊特看著那個符號。它看起來像一朵被壓扁的花。
“你會畫嗎?”她問。
雷古勒斯沒有回答,從書頁下面抽出一張空白羊皮紙,從口袋里掏出一支鉛筆,低頭畫了起來。他畫得很慢,每一筆都很小心,畫錯了就用指腹擦掉——他的手指上有一小塊灰色的鉛漬。
畫完之后他把羊皮紙轉(zhuǎn)過來給她看。
那個符號和他書上一模一樣。圓是圓的,線條是直的,交叉點正好在正中間。
“你畫畫很好?!本S奧萊特說。
“這不是畫畫,”雷古勒斯說,“這是圖符。圖符不能隨便畫,比例錯了就沒有效果。”
“那你還畫得這么準(zhǔn)。”
雷古勒斯沒有接話,但他的耳朵好像又紅了一點。
太陽慢慢往西邊挪。樹影從他們腳邊開始拉長,草地上的光斑從圓形變成了橢圓形。
維奧萊特把腿伸直,雙手撐在身后,仰頭看天。云很白,很低,像是有人把棉花糖掛在了半空中。
“你什么時候去霍格沃茨?”雷古勒斯突然問。
“九月一日?!本S奧萊特說,“還有不到一個月?!?br>“那你快去了?!?br>“嗯?!?br>“你會被分到哪個學(xué)院?”
維奧萊特想了想,這個問題伊莎貝爾跟她提過,埃德蒙也說過。格蘭芬多是勇敢的人,赫奇帕奇是忠誠的人,拉文克勞是聰明的人,斯萊特林是——伊莎貝爾當(dāng)時頓了一下,說“斯萊特林的人很有野心”。維奧萊特覺得那個頓一下很有意思,但她沒有追問。
“不知道。”她說,“你呢?你想去哪個?”
“我還沒想好?!崩坠爬账拐f,“我媽媽說我一定會去斯萊特林,我哥哥也這么說?!?br>“你還有好久,慢慢想?!?br>雷古勒斯看了她一眼,嘴唇動了一下,好像想說什么,但最后只是“嗯”了一聲。
維奧萊特歪頭看他。
“那你哥哥呢?”她問,“你哥哥在哪個學(xué)院?”
“他今年才去?!崩坠爬账拐f,“跟你一樣,一年級。”
“他叫什么?”
“西里斯?!?br>維奧萊特點了點頭,她對這個名字沒有任何感覺,只是一個名字,不過也許到時候到了學(xué)校碰見還能打個招呼見見這個布萊克哥哥。
“他跟你像嗎?”她問。
雷古勒斯想了想,想的很認(rèn)真——他不是隨便敷衍一下,是真的在想。他的眉頭微微皺起來,嘴唇抿了一下,然后說:“不太像。”
他沒有解釋哪里不像。維奧萊特也沒有追問。她看得出來他不太想聊這個。
一陣風(fēng)從樹林那邊吹過來,帶著一股樹葉和泥土的味道。維奧萊特深深地吸了一口氣,覺得這個味道真好聞。
“霍格沃茨也有這種樹嗎?”維奧萊特又問。
“應(yīng)該有吧?!崩坠爬账拐f,“聽說旁邊有一個很大的禁林。”
“禁林?為什么叫禁林?”
“因為里面有很多危險的東西?!崩坠爬账拐f這話的時候語氣很認(rèn)真,“你進(jìn)去的話可能會死?!?br>“……你說話能不能不要這么直接?”
“你不是問我嗎?”
維奧萊特看著他,他一臉無辜地看回來?;疑难劬Ω筛蓛魞舻?,完全沒有意識到自己剛才說了什么讓人后背發(fā)涼的話。
“雷古勒斯,”她說,“你知道嗎,你有時候像一本說明書。”
“什么意思?”
“就是——該寫的都寫了,不該寫的也寫了?!?br>雷古勒斯皺了皺鼻子。他好像不太確定這是不是在夸他。
維奧萊特笑了。她從口袋里掏出那張地圖,攤在膝蓋上。地圖上標(biāo)著圣克萊爾莊園和布萊克莊園的邊界線,中間隔著一片樹林和一條小溪。那棵橡樹在地圖上被標(biāo)注為“古橡樹”,旁邊有一行小字:樹齡約三百年,樹冠下是野餐和讀書的好去處。
“你看,”她把地圖轉(zhuǎn)過去給雷古勒斯看,“這個地方有名字。”
雷古勒斯湊過來看了一眼。
“那是我們家的地?!彼f。
“我知道。但樹是你們的,名字又不是?!?br>雷古勒斯沒有反駁。他看了她一眼,嘴角微微彎了一下。
“你去了霍格沃茨之后,”他說,聲音比剛才輕了一些,“還會回來找我嗎?”
“當(dāng)然會回來,放假就回來找你?!?br>“哦?!?br>他低下頭,重新看他的書。但維奧萊特注意到他的目光沒有落在書頁上,而是停在某個不確定的地方,像是在想什么。
“你想讓我回來?”維奧萊特問。
雷古勒斯的手指在書頁上頓了一下。
“……沒有。”他說。
但他的耳朵紅了。
維奧萊特忍住了沒笑。她覺得如果她笑出來,他可能會把書合上然后走掉。她不想讓他走掉。
“我會回來的?!彼f,“而且我會給你寫信。”
雷古勒斯抬起頭看她。
“寫信?”他問。
“嗯。告訴你霍格沃茨是什么樣的。哪個學(xué)院的飯好吃,哪個教授比較兇,魁地奇比賽誰贏了。”她掰著手指頭數(shù),“這樣你來的時候就知道該怎么辦了?!?br>雷古勒斯看著她,灰色的眼睛眨了眨。
“你為什么愿意告訴我這些?”他問。
“因為我們是朋友啊?!本S奧萊特說。
她說得很自然。沒有猶豫,沒有多想。在這個世界里,雷古勒斯是第一個不會用那種“天哪你好可憐”的眼神看她的人。他不會追問她記得什么、不記得什么。他就只是坐在那里,安安靜靜的,偶爾歪一下頭,偶爾耳朵紅一下。
雷古勒斯沒有說“你也是我的朋友”之類的話。他只是低下頭,把書翻到下一頁,動作比平時輕了很多。
但維奧萊特看到了——他的嘴角翹起來了。
藏都藏不住。
太陽快要落到樹梢后面的時候,維奧萊特站起來準(zhǔn)備走了。
她拍了拍裙子上的草屑,發(fā)現(xiàn)裙子后面濕了一**。
雷古勒斯也看到了。他的嘴角動了一下。
“不要說?!本S奧萊特說。
“我什么都沒說?!?br>“你在想?!?br>“我沒有?!?br>“你臉上寫著呢?!?br>雷古勒斯把書舉起來擋住了自己的臉,但他的肩膀在微微發(fā)抖。
“雷古勒斯·布萊克,”維奧萊特說,“你真的很不會撒謊?!?br>“我什么都沒說?!睍竺?zhèn)鱽韾瀽灥穆曇簦瑤еσ狻?br>維奧萊特哼了一聲,轉(zhuǎn)身走了。
她走了幾步,又停下來。
“雷古勒斯?!?br>他從書后面探出半張臉。
“你明天還在這里嗎?”她問。
雷古勒斯看著她。夕陽的光線把他的輪廓鍍上了一層金色,他的灰色眼睛在陰影里顯得更深、更安靜。
“應(yīng)該在?!彼f。
“那我明天來找你?!?br>“……你走正門?!?br>“我盡量?!?br>維奧萊特轉(zhuǎn)身走了。她這次沒有**——她繞了一大圈,從正門走進(jìn)了圣克萊爾莊園,夏天的晚風(fēng)從背后吹過來,把她的頭發(fā)吹得到處飛,她跑了起來,不是因為趕時間,只是因為想跑。
跑起來風(fēng)就一直吹她的臉,濕濕的,又是溫?zé)岬?,很舒服?br>她一邊跑一邊想,明天要帶兩塊三明治。
一塊給他。
一塊給自己。